Zurück
Semester | Frühjahrsemester 2018 |
Angebotsmuster | einmalig |
Dozierende | Lorenza Mondada (lorenza.mondada@unibas.ch, BeurteilerIn) |
Inhalt | La question de la transcription se pose en linguistique par rapport à une multiplicité de données: c’est l’opération de base qui permet de transformer un matériau brut recueilli en une donnée structurée et analysable. Si la transcription est généralement pensée par rapport à l’oral (passage d’un enregistrement sonore à un texte écrit), elle concerne aussi, dans de nombreux cas, l’écrit (passage d’un manuscrit médiéval à un texte standard, d’un article de presse imprimé dans le layout du journal à un texte word, ou d’un message électronique inséré dans son interface originale à un texte word, etc.). Le but du séminaire est de réfléchir à ce que fait une transcription, à la manière dont elle transforme l’original et elle le prépare pour l’analyse, à ses aspects méthodologiques et à ses implications théoriques. Pour ce faire, le séminaire présentera d’abord une grande variété de transcriptions, dans de nombreux domaines, pour se focaliser ensuite sur des transcriptions particulièrement complexes, faisant intervenir du son, de l’image en mouvement, des images fixes et du texte. Le séminaire vise non seulement à faire acquérir une bonne maîtrise de la transcription multimodale – indispensable pour toutes sortes d’analyses – mais aussi de réfléchir aux implications de modes alternatifs de transcrire et d’expérimenter certains de ces modes alternatifs. Un accent sera mis tout spécialement sur les données vidéo, qui seront explorées à la fois du point de vue des conventions multimodales de transcription existantes et de possibles développements innovants, y compris créatifs et inspirés du domaine artistique (dance, performance, musique...). Les étudiantEs seront invitéEs à effectuer des transcriptions et à expérimenter de nouvelles solutions textuelles et visuelles. Validation : présentation orale ou texte écrit rédigé à la fin du semestre. |
Lernziele | cf. supra |
Literatur | une bibliographie complète en pdf sera mise à disposition sur ADAM, ainsi que des exemples et des données pour les exercices. |
Unterrichtssprache | Französisch |
Einsatz digitaler Medien | kein spezifischer Einsatz |
HörerInnen willkommen |
Intervall | Wochentag | Zeit | Raum |
---|
Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.
Module |
Interphilologische Lehrveranstaltungen für die Slavistik (Master Studienfach: Slavistik (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul angewandte französische Sprachwissenschaft (Bachelor Studienfach: Französische Sprach- und Literaturwissenschaft (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul deskriptiv-synchronische französische Sprachwissenschaft (Bachelor Studienfach: Französische Sprach- und Literaturwissenschaft (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul Du système linguistique à la parole situèe: Contextes (Bachelor Studienfach: Französistik) Modul Du système linguistique à la parole situèe: Pratiques (Bachelor Studienfach: Französistik) Modul Du système linguistique à la parole situèe: Système (Bachelor Studienfach: Französistik) Modul English Sociolinguistics & Cognitive Linguistics (Master Studienfach: Englisch (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul Extending the View (Linguistics) (Bachelor Studienfach: Englisch (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Englisch) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Deutsche Philologie) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Französistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Nordistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Hispanistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Nordistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik) Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie) Modul Linguistique française (Master Studienfach: Französistik) Modul Research Skills in English Linguistics or Literature (Master Studienfach: Englisch (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul Spécialisation en linguistique française (Master Studienfach: Französistik) Modul Sprache als Prozess (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul Sprachen und Gesellschaft (Master Studienfach: Französische Sprach- und Literaturwissenschaft (Studienbeginn vor 01.08.2013)) Modul Texte und Diskurse (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation (Studienbeginn vor 01.08.2013)) |
Leistungsüberprüfung | Lehrveranst.-begleitend |
Hinweise zur Leistungsüberprüfung | Validation : présentation orale ou texte écrit rédigé à la fin du semestre. |
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung | Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich |
Wiederholungsprüfung | keine Wiederholungsprüfung |
Skala | Pass / Fail |
Wiederholtes Belegen | nicht wiederholbar |
Zuständige Fakultät | Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch |
Anbietende Organisationseinheit | Fachbereich Französische Sprach- und Literaturwissenschaft |