Zur Merkliste hinzufügen
Zurück

 

57066-01 - Arbeitsgemeinschaft: Übersetzung: Berufsfeld Literaturübersetzer/in 2 KP

Semester Frühjahrsemester 2020
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Florence Widmer (florence.widmer@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt Wie wird man Literaturübersetzer/in, wie gelangt man von der ersten Übersetzung zur Veröffentlichung, wie gestaltet sich der Berufsalltag? Welche Unterstützungsmöglichkeiten gibt es für angehende Übersetzer/innen? Und welche handwerklichen Fähigkeiten gilt es sich anzueignen, und wo liegt der Raum für sprachliche Kreativität? ‒ Professionelle Literaturübersetzerinnen und Vertreter der Schweizer Literaturlandschaft geben Einblick in die verschiedene Facetten dieses vielseitigen Berufs. Zur Sprache kommen dabei u.a. Ausbildungswege, Verbands- und Verlagsarbeit, Förderungs- und Weiterbildungsmöglichkeiten. ‒ Im Praxisteil wird die Übersetzung literarischer Texte aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche unter Berücksichtigung von Form, Stil, Rhythmus und literarischem Kontext geübt: Eine im Vorfeld anzufertigende Übersetzung wird während des Seminars und im Nachhinein überarbeitet. Die partizipativen Formate „Gläserne Übersetzerin“ und „Spielerisches Lyrik-Übersetzen“ runden das Programm ab.
Lernziele Vertiefte Kenntnisse über das Berufsfeld Literaturübersetzer/in, Aneignung von Techniken für die praktische Übersetzungsarbeit.
Literatur Lektüre dreier theoretischer Essays zur Literaturübersetzung im Vorfeld [werden zu einem späteren Zeitpunkt bekannt gegeben]. Die zu übersetzenden Texte (wahlweise aus dem Französischen oder Englischen) werden den Teilnehmer/innen nach der Anmeldung via ADAM bekannt gegeben.
Bemerkungen Bei einer Überzahl an Anmeldungen haben die Studierenden des Masterstudiengangs Literaturwissenschaft Vorrang, sodann die Masterstudierenden des Departements Sprach- und Literaturwissenschaften sowie der Gräzistik und Latinistik.

Bei administrativen und organisatorischen Fragen wenden Sie sich bitte an Steven Wyss, Praktikant Übersetzerhaus Looren und Assistent von Florence Widmer: steven.wyss@looren.net

 

Teilnahmebedingungen Sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch, gute bis sehr gute Sprachkenntnisse entweder in Englisch oder Französisch, andere Sprachkenntnisse erwünscht aber nicht Bedingung.
Unterrichtssprache Deutsch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum

Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.

Module Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Altertumswissenschaften)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studiengang: Altertumswissenschaften)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Literaturwissenschaft)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Literaturwissenschaftliche Praxis (Editionsphilologie, Literarisches Übersetzen, Literaturkritik) (Master Studiengang: Literaturwissenschaft)
Wahlbereich Master Deutsche Philologie: Empfehlungen (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Leistungsüberprüfung Lehrveranst.-begleitend
Hinweise zur Leistungsüberprüfung Lektüre dreier Essays im Vorfeld; vorbereitende Übersetzung und Abgabe im Vorfeld bis 14. April 2020. Die Übersetzungsaufträge finden Sie auf ADAM; Überarbeitung und Weiterentwicklung der Übersetzung im Nachhinhein bis 25. Mai 2020.
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Wiederholtes Belegen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Departement Sprach- und Literaturwissenschaften

Zurück