Zurück
Semester | Frühjahrsemester 2024 |
Angebotsmuster | einmalig |
Dozierende |
Sara Carreira (sara.carreira@unibas.ch)
Sandra Schlumpf-Thurnherr (sandra.schlumpf@unibas.ch, BeurteilerIn) |
Inhalt | En el marco del presente curso (Kolloquium), los / las estudiantes asistirán a un congreso internacional que versa sobre la lengua española en África y que se celebrará los días 28 y 29 de junio de 2024 en la Universidad de Basilea. Durante este encuentro, se abordarán los desafíos y las oportunidades de la lengua española en el continente africano, tanto en su pasado como en su presente y futuro. Las ponencias se centrarán en aspectos de sociolingüística y política lingüística, así como en temas relacionados con la dialectología y el contacto de lenguas. Las áreas tratadas serán Ceuta y Melilla, el Magreb, el Sáhara Occidental y Guinea Ecuatorial. El idioma del congreso será el español. Este curso (Kolloquium) se estructura en tres partes. (1) Durante el semestre de primavera de 2024, los / las estudiantes asistirán a dos reuniones previas, de las que la primera tendrá lugar el lunes, 11 de marzo, de 16 a 18 horas (la fecha de la segunda reunión se determinará más adelante). Durante esta fase preparatoria, los / las estudiantes trabajarán mayoritariamente en grupos y obtendrán una visión de conjunto sobre la situación de la lengua española en las distintas áreas del continente africano. (2) La segunda parte del curso (Kolloquium) consistirá en la participación activa en el congreso que se celebrará los días 28 y 29 de junio en la Universidad de Basilea. Durante este encuentro, los / las estudiantes ampliarán sus conocimientos sobre aspectos específicos relacionados con la lengua española en África a partir de las presentaciones de expertos / expertas en la temática. Es muy importante que los / las estudiantes que participan en el curso (Kolloquium) se reserven los días 28 a 29 de junio para el congreso. (3) Tras finalizar el congreso, cada estudiante redactará un breve informe final en el que describirá su experiencia y profundizará en un tema / área geográfica, estableciendo una conexión entre los conocimientos adquiridos durante la fase de preparación y lo aprendido durante el congreso. |
Lernziele | Al final de este curso, los / las estudiantes: - tendrán conocimientos sobre el papel de la lengua española en distintas áreas del continente africano - conocerán las investigaciones actuales que se están llevando a cabo sobre el español en África - sabrán reflexionar sobre los retos y las oportunidades de la lengua española en África |
Literatur | Referencias básicas (más información se proporcionará durante el curso): Awah, Bahia Mahmud / Moya, Conchi (2010): El porvenir del español en el Sahara Occidental. La diversidad lingüística, aspectos antropológicos, sociales y literarios. Madrid: Bubok Publishing S.L. Ayora Esteban, María del Carmen (2008): «La situación sociolingüística de Ceuta: un caso de lenguas en contacto», Tonos. Revista Electrónica de Estudios Filológicos 16. Castillo Rodríguez, Susana (2020): «El español en Guinea Ecuatorial: un análisis desde la lingüística colonial», en: Aranzadi, Juan / Álvarez Chillida, Gonzalo (eds.): Guinea Ecuatorial (des)conocida. (Lo que sabemos, ignoramos, inventamos y deformamos acerca de su pasado y su presente). Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia, 461-499. Castillo Rodríguez, Susana (2022): «Estudios lingüísticos en Guinea Ecuatorial: de la dominancia del español a los repertorios multilingües», Quo Vadis, Romania? 59-60, 79-105. Cichon, Peter / Doppelbauer, Max / Vicente, Ángeles (2021): «De Ceuta a Tetuán. Un rico patrimonio cultural: lenguas y culturas en dos ciudades africanas», Quo Vadis, Romania? 57-58, 5-7. Doppelbauer, Max (2019): «Postkoloniale Sprachpolitik in Afrika: „Äquatorialguinea und die Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española (AEGLE)“», Quo Vadis, Romania? 53-54, 73-91. Morgenthaler García, Laura (2011): «Aspectos sociolingüísticos del contacto español-árabe en el Sahara Occidental: primer acercamiento», Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 9.2, 101-119. Morgenthaler García, Laura (2016): «El español en el Sahara Occidental: entre olvido y desorden», in: Bürki, Yvette / Morgenthaler García, Laura (Hrsg.): Las variedades olvidadas del español (= Estudios de Lingüística del Español 37), 197-216. Moustaoui Srhir, Adil (2007): Lenguas, identidades y discursos en Marruecos: la pugna por la legitimidad. Barcelona: Departamento de Traducció i d’Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona. Moustaoui Srhir, Adil (2022): «Políticas y discursividades entorno a la gestión del multilingüismo en Marruecos: del modelo unitario al reconocimiento de la pluralidad», Revista Procesos Históricos. Revista de Historia 41, 111-126. Rivera Reyes, Verónica (2011): «Lenguas en contacto en Ceuta: español y árabe ceutí», in: Ferrero, Carmen / Lasso-Von Lang, Nilsa (Hrsg.): Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana. 2ª ed. Bloomington, Indiana: Author House, 170-187. Sayahi, Lofti (2019 [2014]): Diglossia and Language Contact. Language Variation and Change in North Africa. Cambridge: Cambridge University Press. Sayahi, Lofti (2021): «Bilingualism and language attitudes in Melilla (Spain)», Lengua y migración / Language and Migration 13:1, 55-75. Schlumpf, Sandra (2020): «African languages and Spanish among Equatoguineans in Madrid», Spanish in Context 17:1, 108-130. Schlumpf, Sandra (2021): «Spanisch in Afrika / Afrika in Spanien. Sprachliche Charakteristika von Spanischsprecherinnen und Spanischsprechern aus Äquatorialguinea in Madrid», Romanistisches Jahrbuch 72:1, 339-387. Tilmatine, Mohand (2009): «Ceuta y Melilla: elementos para una aproximación sociolingüística», in: Stolz, Thomas / Bakker, Dik / Salas Palomo, Rosa (Hrsg.): Romanisierung in Afrika. Der Einfluss des Französischen, Italienischen, Portugiesischen und Spanischen auf die indigenen Sprachen Afrikas. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, 17-30. Tilmatine, Mohand (2020): «España y sus bereberes: el amazige en Melilla y la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias», Revista de Llengua i Dret / Journal of Language and Law. |
Unterrichtssprache | Spanisch |
Einsatz digitaler Medien | kein spezifischer Einsatz |
Intervall | Wochentag | Zeit | Raum |
---|---|---|---|
Block | Siehe Einzeltermine |
Datum | Zeit | Raum |
---|---|---|
Montag 11.03.2024 | 16.00-18.00 Uhr | Maiengasse, Raum 104 |
Freitag 28.06.2024 | 08.00-18.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum 0105 |
Samstag 29.06.2024 | 08.00-18.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum 0105 |
Module |
Modul: Fields: Knowledge Production and Transfer (Master Studiengang: African Studies) Modul: Fields: Media and Imagination (Master Studiengang: African Studies) Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul: Spanisch als globale Sprache: System und Variation (Bachelor Studienfach: Hispanistik) Modul: Spanisch in Vergangenheit und Gegenwart: Sprachgeschichte und Sprachkontakte (Bachelor Studienfach: Hispanistik) Modul: Spanische Sprachwissenschaft (Master Studienfach: Hispanistik) Modul: Sprache als Prozess (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul: Sprache und Gesellschaft (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul: Transfer: Sprachen (Master Studiengang: Europäische Geschichte in globaler Perspektive ) |
Leistungsüberprüfung | Lehrveranst.-begleitend |
Hinweise zur Leistungsüberprüfung | Asistencia con participación activa tanto a las reuniones previas como al congreso; lecturas individuales; redacción de un informe final. |
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung | Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich |
Wiederholungsprüfung | keine Wiederholungsprüfung |
Skala | Pass / Fail |
Wiederholtes Belegen | nicht wiederholbar |
Zuständige Fakultät | Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch |
Anbietende Organisationseinheit | Fachbereich Iberoromanistik |