Zur Merkliste hinzufügen
Zurück

 

48819-01 - Doktoratsveranstaltung: La punteggiatura italiana nella varietà dei testi contemporanei 3 KP

Semester Herbstsemester 2017
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt La ricerca condotta finora nell’ambito del progetto FNS intitolato La funzione comunicativo-testuale della punteggiatura italiana contemporanea, tra sintassi e prosodia, ha confermato, passando in rassegna tutti i segni di punteggiatura e scostandosi dalla vulgata grammaticale e saggistica, l’ipotesi secondo la quale una descrizione della punteggiatura italiana contemporanea in termini sintattici è concretamente infattibile e fuorviante dal punto di vista teorico. L’uso contemporaneo standard dell’interpunzione italiana non può che definirsi in termini comunicativo-testuali; più precisamente, essa svolge una delle due seguenti funzioni, che si possono anche intersecare: segmenta il testo nelle sue unità comunicative costitutive e (eventualmente) le gerarchizza: è il caso della virgola, del punto, del punto e virgola e del punto a capo; introduce nel testo valori comunicativi: orientamenti logico-tematici, come fanno i due punti; inferenze, come i puntini di sospensione; atteggiamenti illocutivi, come il punto interrogativo e il punto esclamativo. Tali funzioni sono state precisate grazie al modello della testualità scritta sviluppato in Ferrari et al. 2008, e sistemato e semplificato in Ferrari 2017.
L’aver capito in modo approfondito e teoricamente fondato la punteggiatura italiana contemporanea nei suoi usi standard conduce in modo naturale a porsi una domanda con orientamento diacronico: si può dire che negli ultimi quaranta-cinquant’anni la punteggiatura contemporanea stia cambiando? Se sì, in che misura e in che modo?
Da un punto di vista generale, si tratta di verificare se, accanto alla punteggiatura standard, non se ne stia disegnando una neo-standard, nello stesso modo in cui negli ultimi decenni – come tutti gli studiosi sostengono e accettano – hanno preso forma un neo-standard morfologico, sintattico e lessicale. Nei testi che più facilmente assorbono il neo-standard, come paradigmaticamente i giornali, ci sono infatti indizi significativi che sembrano andare in questo senso: pensiamo alla cosiddetta virgola passepartout, che invade il campo dei segni superiori; o alla lineetta singola di origine inglese ecc. La spinta verso il cambiamento proviene da scritture marcate in diamesia, come quelle che rientrano nella Computer Mediated Communication, o in diafasia, come quelle letterarie degli ultimi cinquant’anni (in quest’ultimo caso con uno scambio complesso di dare e avere), senza dimenticare alcuni effetti delle traduzioni di successo.
Sono previsti anche interventi di dottorandi e post-dottorandi che, in modo diretto o indiretto, affrontano le tematiche su cui verte il seminario.
Literatur Bibliografia:
Berruto, Gaetano 2012, Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo, Roma, Carocci.
Coviello, Dario 2017, Imparare la punteggiatura tra errori ed effetti di senso, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di), L’interpunzione oggi (e ieri). L'italiano e altre lingue europee, Firenze,
Franco Cesati.
Ferrari, Angela 2017, La punteggiatura italiana oggi. Un’ipotesi comunicativo-testuale, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di), L’interpunzione oggi (e ieri). L’italiano e altre lingue europee, Firenze, Franco Cesati.
Ferrari, Angela/Cignetti, Luca/De Cesare, Anna-Maria/Lala, Letizia/Mandelli, Magda/Ricci, Claudia/Roggia, Carlo Enrico 2008, L’interfaccia lingua-testo. Natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato, Alessandria, Edizioni dell’Orso.
Ferrari, Angela/Lala, Letizia 2013, La virgola nell’italiano contemporaneo. Per un approccio testuale (più) radicale, in «Studi di Grammatica Italiana», XXIX-XXX, pp. 479-501.
Ferrari, Angela/Pecorari, Filippo 2017, Punteggiatura comunicativa e prosodia, in B. Moretti, E.M. Pandolfi, S. Christopher e M. Casoni (a c. di), Linguisti in contatto 2. Ricerche di linguistica italiana in Svizzera e sulla Svizzera. Atti del Convegno di Bellinzona, 19-21 novembre 2015, Bellinzona, Osservatorio linguistico della Svizzera italiana, pp. 377-389.
Lala, Letizia 2017, Il punto e il punto interrogativo nell’italiano contemporaneo, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di), L’interpunzione oggi (e ieri). L’italiano e altre lingue europee, Firenze, Franco Cesati.
Longo, Fiammetta 2017, Lineetta e lineette nell’italiano contemporaneo, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di), L’interpunzione oggi (e ieri). L’italiano e altre lingue europee, Firenze, Franco Cesati.
Mortara Garavelli, Bice 2003, Prontuario di punteggiatura, Roma-Bari, Laterza.
Pecorari, Filippo 2017, I valori comunicativi dei puntini di sospensione nell’italiano contemporaneo, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di) in stampa, L’interpunzione oggi (e ieri). L’italiano e altre lingue europee, Firenze, Franco Cesati.
Rosi, Benedetta 2017, Punteggiatura e subordinazione causale nell’italiano contemporaneo, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di) in stampa, L’interpunzione oggi (e ieri). L’italiano e altre lingue europee, Firenze, Franco Cesati.
Serafini, Francesca 2012, Questo è il punto. Istruzioni per l’uso della punteggiatura, Roma-Bari, Laterza.
Stojmenova, Roska 2017, I due punti nell’italiano contemporaneo: segmentazione e organizzazione del testo, in A. Ferrari, L. Lala e F. Pecorari (a c. di) in stampa, L’interpunzione oggi (e ieri). L’italiano e altre lingue europee, Firenze, Franco Cesati.

 

Unterrichtssprache Italienisch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum

Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.

Module Doktorat Allgemeine Sprachwissenschaft: Empfehlungen (Promotionsfach: Allgemeine Sprachwissenschaft)
Doktorat Deutsche Sprachwissenschaft: Empfehlungen (Promotionsfach: Deutsche Sprachwissenschaft)
Doktorat Französische Sprachwissenschaft: Empfehlungen (Promotionsfach: Französische Sprachwissenschaft)
Doktorat Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft: Empfehlungen (Promotionsfach: Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft)
Doktorat Iberoromanische Sprachwissenschaft: Empfehlungen (Promotionsfach: Iberoromanische Sprachwissenschaft)
Doktorat Italienische Sprachwissenschaft: Empfehlungen (Promotionsfach: Italienische Sprachwissenschaft)
Doktorat Sprachwissenschaft des Englischen: Empfehlungen (Promotionsfach: Sprachwissenschaft des Englischen)
Modul Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Leistungsüberprüfung Lehrveranst.-begleitend
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Wiederholtes Belegen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Fachbereich Italianistik

Zurück