Zurück
Semester | Frühjahrsemester 2019 |
Angebotsmuster | Jedes Frühjahrsem. |
Dozierende | Robert Baffa (robert.baffa@unibas.ch, BeurteilerIn) |
Lernziele | Bibliografia : - N. ZINGARELLI, Lo Zingarelli 2018. Vocabolario della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 2017. - G. PITTANO, Sinonimi e contrari. Dizionario fraseologico delle parole equivalenti, analoghe e contrarie, Bologna, Zanichelli, 2009. - Il nuovo dizionario di tedesco. Dizionario tedesco – italiano, italiano – tedesco, Bologna, Zanichelli, 2014. - M. DARDANO e P. TRIFONE, La nuova grammatica della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 1997. |
Literatur | Il corso ‘Traduzione’ è stato ideato per gli studenti del Bachelor. Nelle prime lezioni del corso verrà fornita una breve introduzione teorica al problema del tradurre dal tedesco in italiano. In seguito si tradurranno dei testi brevi prevalentemente giornalistici. Si metterà l’accento soprattutto su problemi che riguardano il lessico e la sintassi. Alla fine del corso ci sarà un test di verifica, in cui si dovrà tradurre un testo non letterario. |
Unterrichtssprache | Italienisch |
Einsatz digitaler Medien | kein spezifischer Einsatz |
HörerInnen willkommen |
Intervall | Wochentag | Zeit | Raum |
---|
Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.
Module |
Modul: Redaktionelle und kommunikative Fertigkeiten (Bachelor Studienfach: Italianistik) |
Leistungsüberprüfung | Leistungsnachweis |
Hinweise zur Leistungsüberprüfung | Essay, prova di traduzione |
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung | Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich |
Wiederholungsprüfung | eine Wiederholung, Wiederholung zählt |
Skala | Pass / Fail |
Wiederholtes Belegen | beliebig wiederholbar |
Zuständige Fakultät | Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch |
Anbietende Organisationseinheit | Fachbereich Italianistik |