Zur Merkliste hinzufügen
Zurück

 

55393-01 - Arbeitsgemeinschaft: Übersetzung aus dem Englischen: "Original oder originell?" – Übersetzen als Handwerk der Kulturvermittlung 2 KP

Semester Herbstsemester 2019
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Irma Wehrli-Rudin (irma.wehrli@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt Ist die literarische Übersetzung eine Fälschung, eine Kopie oder ein zweites Original? Welche Kompetenzen und Techniken braucht es, damit eine adäquate Übersetzung gelingt? Welches Original wird da eigentlich übersetzt? Und werden Maschinen bald ebenso gut übersetzen wie Menschen? Diesen Fragen geht der Workshop anhand der Übersetzung eines amerikanischen Klassikers, einer Zeitgenossin von Virginia Woolf und einer Gegenwartsautorin nach.
Lernziele Aneignung von Techniken für die praktische Übersetzungsarbeit, Reflexion der eigenen Übersetzungspraxis
Literatur Katherine Mansfield, „Journal“, Walt Whitman, „Jack Engle“, Julie Otsuka, „When the Emperor Was Divine“

 

Teilnahmebedingungen angemessene Sprachkenntnisse
Unterrichtssprache Deutsch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum

Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.

Module Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studiengang: Altertumswissenschaften)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Altertumswissenschaften)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Literaturwissenschaft)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Literaturwissenschaftliche Praxis (Editionsphilologie, Literarisches Übersetzen, Literaturkritik) (Master Studiengang: Literaturwissenschaft)
Wahlbereich Master Deutsche Philologie: Empfehlungen (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Leistungsüberprüfung Lehrveranst.-begleitend
Hinweise zur Leistungsüberprüfung vorbereitende Übersetzung (wird auf ADAM gestellt).
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Wiederholtes Belegen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Departement Sprach- und Literaturwissenschaften

Zurück