Zur Merkliste hinzufügen
Zurück

 

58690-01 - Forschungsseminar: Metodi e strumenti della linguistica dei corpora 3 KP

Semester Herbstsemester 2020
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Anna-Maria De Cesare Greenwald (anna-maria.decesare@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt La linguistica dei corpora, nata con l’avvento dei computer, è una disciplina fondata sull’analisi di ampie raccolte di dati digitalizzati (testi scritti, trascrizione di conversazioni, discorsi orali ecc.), chiamate corpora, la cui ultima generazione include miliardi di parole. Il seminario presenta e illustra gli obiettivi, i metodi e gli strumenti della linguistica dei corpora, non solo per studiare l’italiano contemporaneo ma anche per capire le somiglianze e differenze tra l’italiano e altre lingue europee (francese, tedesco, inglese). Oltre a offrire un’introduzione teorica alla disciplina, il seminario persegue obiettivi pratici, volti a rispondere a specifiche domande di ricerca (da definire assieme agli studenti). Una parte del seminario sarà dedicata alla creazione di un mini-corpus di testi, che permetterà di (i) mettere in luce i principi che regolano la costruzione di un corpus, (ii) imparare ad annotare e codificare i dati e (iii) applicare, a vari settori d’indagine (lessicale, sintattico, testuale), le tecniche proprie della linguistica dei corpora.
Literatur Barbera, M. 2013, Linguistica dei corpora e linguistica dei corpora italiana. Un’introduzione, Milano, Qu.A.S.A.R. s.r.l.
Baroni, M. 2011, “Corpora di italiano”, in Raffaele Simone (a c. di), Enciclopedia dell’italiano, Roma, Treccani.
Cresti, E./Panunzi, A. 2013, Introduzione ai corpora dell’italiano, Bologna, il Mulino.
De Cesare, A.-M. 2019. CONTRAST-IT e COMPARE-IT. Due nuovi corpora per l’italiano contemporaneo: CHIMERA. Romance Corpora and Linguistic studies 6: 43-74.
Freddi, M. 2014, Linguistica dei corpora, Roma, Carocci.
Gandin, S. 2005 [2009]. Linguistica dei corpora e traduzione: definizioni, criteri di compilazione e implicazioni di ricerca dei corpora paralleli. AnnalSS V: 133-152.
Kilgarriff, A. et al. 2004. The Sketch Engine. In G. Williams & S. Vessier (eds), Proceedings of Eleventh EURALEX International Congress. Lorient, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines: Université de Bretagne Sud, 105-116.
Stefanowitsch, A. 2020, Corpus linguistics: A guide to the methodology (Textbooks in Language Sciences 7). Berlin: Language Science Press.

 

Unterrichtssprache Italienisch
Einsatz digitaler Medien Online-Veranstaltung

 

Intervall Wochentag Zeit Raum

Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.

Module Modul: Forschung in Theorie und Praxis: Sprachwissenschaft (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik)
Modul: Sprache als Prozess (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Sprache als System (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Sprache und Gesellschaft (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Leistungsüberprüfung Lehrveranst.-begleitend
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Wiederholtes Belegen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Fachbereich Italianistik

Zurück