Zur Merkliste hinzufügen
Zurück

 

62427-01 - Seminar: L'italiano burocratico in Italia e in Svizzera 3 KP

Semester Herbstsemester 2021
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt In Italia, quando si parla di italiano burocratico, emerge subito il termine di ‘burocratese’. Con questa parola “si indicano, con accezione negativa, lo stile comunicativo e il linguaggio inutilmente complicato utilizzati da amministrazioni e istituzioni pubbliche nelle comunicazioni (prevalentemente scritte) connesse allo svolgimento dei loro compiti di mediazione tra le prescrizioni normative, le strutture che devono curarne l’applicazione e le categorie di cittadini cui sono destinate” (Domenico Proietti, Enciclopedia dell’italiano).
L’obiettivo del seminario consiste anzitutto nel determinare – grazie a un’ampia batteria di esempi – quali sono gli ingredienti del burocratese, a cominciare dal lessico per arrivare alla testualità, passando per la morfologia, la sintassi e la punteggiatura. In un secondo momento, andremo a vedere cosa dicono i manuali di scrittura che a partire dagli anni Novanta si sono dati il compito di fornire indicazioni per semplificare il linguaggio burocratico italiano: ci soffermeremo in particolare sull’ottima Guida alla redazione degli atti amministrativi. Regole e suggerimenti, uscita nel 2011 e frutto della collaborazione tra l’Accademia della Crusca, l’Università di Firenze e l’Istituto di Teoria e Tecniche dell'Informazione Giuridica. Le domande che ci porremo sono le seguenti: di che tipo sono i suggerimenti proposti? riescono davvero a raggiungere il loro intento? sono tutti altrettanto validi? Nella terza parte del seminario lasceremo l’Italia per affrontare, in prospettiva contrastiva, l’italiano burocratico elvetico. Vedremo che le sue problematiche sono solo parzialmente riconducibili a quelle riscontrate per l’Italia: in Svizzera emergono altre difficoltà, che derivano sostanzialmente dal fatto che spesso siamo di fronte a testi tradotti dal tedesco e dal francese.
Literatur - Michele A. Cortelazzo, Il linguaggio amministrativo. Principi e pratiche di modernizzazione, Roma, Carocci, 2021.
- Angela Ferrari, Letizia Lala, Luciano Zampese, Le strutture del testo scritto. Teoria e esercizi, Roma, Carocci, 2021.
- Guida alla redazione degli atti amministrativi. Regole e suggerimenti, Firenze, Istituto di teoria e tecniche dell’informazione giuridica del Cnr-Accademia della Crusca, 2011.
- Sergio Lubello, “Usi pubblici e istituzionali dell’italiano”, in S. Lubello (a cura di), Manuale di linguistica italiana, Berlin-Boston, De Gruyter, 2016, pp. 417-441.
- Sergio Lubello, L’italiano del diritto, Roma, Carocci, 2021.

 

Unterrichtssprache Italienisch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum
wöchentlich Freitag 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212

Einzeltermine

Datum Zeit Raum
Freitag 01.10.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 08.10.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 15.10.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 22.10.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 29.10.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 05.11.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 12.11.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 19.11.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 26.11.2021 12.15-14.00 Uhr Dies Academicus
Freitag 03.12.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 10.12.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 17.12.2021 12.15-14.00 Uhr Kollegienhaus, Seminarraum 212
Freitag 24.12.2021 12.15-14.00 Uhr Weihnachtsferien
Module Modul: Angewandte Kompetenzen (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Deskriptive und theoretische Linguistik (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Nordistik)
Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor Studienfach: Italianistik)
Modul: Sprache als Prozess (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Sprache als System (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Sprache und Gesellschaft (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Leistungsüberprüfung Lehrveranst.-begleitend
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Wiederholtes Belegen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Fachbereich Italianistik

Zurück