Zur Merkliste hinzufügen
Zurück

 

64327-01 - Übung: Kulturgeschichte Norwegens: Von Thule zu Windir 3 KP

Semester Frühjahrsemester 2022
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Matthias Hauck (matthias.hauck@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt Auch wenn dieser kulturwissenschaftliche Kurs den gleichen Titel wie die Exkursion trägt, ist er als eigenständige Übung konzipiert und kann auch ohne Teilnahme an der Exkursion belegt werden.

Im Zentrum wird Henrik Ibsens Dramatisches Gedicht "Peer Gynt" stehen. Wir werden dieses Schauspiel einer genaueren Lektüre und Analyse unterwerfen. Von der reinen Textanalyse des "dänischen" Texts schlagen wir dann einen Bogen zu der verfilmten Inszenierung von Erik Ulfsby. Er brachte "Peer Gynt" in einer Nynorsk-Version, die Übersetzung stammt von Jon Fosse, auf die Bühne. Die Premiere fand im Herbst 2018 am Det Norske Teatret in Oslo statt. Ulfsbys Inszenierung gilt als eine der ganz herausragenden Interpretationen des Stücks der letzten Jahre. Sie ist gleichzeitig auch eine Hommage an den 92 jährigen norwegischen Schauspieler Toralv Maurstad, der in der Rolle des alten "Peer Gynt" auf der Bühne sein Leben noch einmal Revue passieren lässt. Maurstad war schon bei der ersten Nynorsk-Aufführung 1948 als Statist dabei, bevor er 1949 sein Debut als Schauspieler gab.

"Fosse har omsett meisterverket Peer Gynt til nynorsk. Stykket er utan tvil det mest kjende norske teaterstykket gjennom tidene, og figuren Peer Gynt har vore med og forma biletet av kven nordmenn er. Henrik Ibsens skreiv Peer Gynt i 1867. Stykket vart urframført på Christiana Theater i februar 1876 med musikk av Edvard Grieg. Først i 1948 blei stykket spelt på nynorsk. At Det Norske Teatret hadde fått omsett teksten til nynorsk, skapte kraftige reaksjonar."


Ausgehend von Ibsens Text von 1867 und der Inszenierung von 2018 werden wir zahlreiche Brücken in die norwegische Vergangenheit und Gegenwart schlagen und zahlreiche Themen behandeln. So werden uns die Märchenmotive in "Peer Gynt" zur Märchensammeltätigkeit von Asbjørnsen und Moe führen, die Vertonung durch Edvard Grieg bietet es an, einen Blick in die norwegische Musikgeschichte zu werfen (weshalb etwa tanzt der Dovretroll im Dovrefjell zu einer Art Grieg-Metal-Musik?), der Theaterskandal von 1948, "Peer Gynt" auf Nynorsk aufzuführen, wird uns direkt in den Sprachenstreit, die Theatergeschichte und die Aufführungstraditionen von "Peer Gynt" (avromantisering) führen. Die Trollgesellschaft im Dovrefjell bietet ausserdem Gelegenheit, sich mit der heutigen und damaligen politischen Situation in Norwegen auseinanderzusetzen (Enig og tro til Dovre faller). Wir werden uns aber auch, ausgehend von der Figur des "Knopfgiessers" und "Peer Gynts" grossem "Zwiebelmonolog" ("Du er ingen kejser; du er en løg. Nu vil jeg skalle dig, kære min Peer!" / "Du er ingen keisar, du er ein lauk! Nå vil eg skrelle deg, kjære min Peer!") einigen philosophischen Fragestellungen zuwenden müssen.
Themen und Fragen die sich im Laufe des Semesters aus Lektüre und Diskussionen ergeben, sollen die offene Anlage der Übung erweitern.

Literatur Primärliteratur
-Henrik Ibsen: Peer Gynt. Henrik Ibsens skrifter Bind 5. Oslo 2007. (Kritische Ibsenausgabe)
-Henrik Ibsen: Peer Gynt - Tospråklig Norsk - Tysk: (norsk med tysk parallelltekst). Herausgegeben von Jan Porthun. 2021.
-Henrik Ibsen: Peer Gynt - eit dramatisk dikt. Übersetzt von Jon Fosse. Oslo, 2018.
-Henrik Ibsen. Peer Gynt. Inszenierung von Erik Ulfsby (Det Norske Teatret). (2018). Verfilmung der Inszenierung. 2018.

Sekundärliteratur
Alfred Fidjestøl: Trass alt. Det Norske Teatret 1913-2013. Oslo, 2014.
-Erik Henning Edvardsen: En dør til Asbjørnsen og hans verden. Oslo, 2012.
-Keld Hyldig: Ibsen og norsk teaterdel 1 : 1850-1930. Oslo, 2019.

Weitere Literatur wird im Kurs bekannt gegeben.

Zur Anschaffung
Textgrundlage dieser Übung wird Ibsens "Peer Gynt" sein. Ich würde gerne mit der Paralleltext-Ausgabe, herausgegeben von J. Porthun, arbeiten. Diese Ausgabe ist als Print on demand bei www.bod.de erhältlich.
-Henrik Ibsen: Peer Gynt. Norsk - Tysk. Tospråklig bok. Norsk med tysk parallelltekst.
https://www.bod.de/buchshop/peer-gynt-tospraklig-norsk-tysk-henrik-ibsen-9783753496382

 

Teilnahmebedingungen Da wir im Kurs auch Texte in norwegischer/dänischer Sprache lesen, ausserdem kleinere Gedichte übersetzen, sind Grundkentnisse in einer skandinavischen Sprache Voraussetzung für die Teilnahme an dieser kulturgeschichtlichen Veranstaltung (bestandener erster Sprachkurs).
Unterrichtssprache Deutsch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum
wöchentlich Dienstag 12.30-14.00 Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042

Einzeltermine

Datum Zeit Raum
Dienstag 22.02.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 01.03.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 08.03.2022 12.30-14.00 Uhr Fasnachtsferien
Dienstag 15.03.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 22.03.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 29.03.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 05.04.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 12.04.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 19.04.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 26.04.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 03.05.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 10.05.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 17.05.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 24.05.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Dienstag 31.05.2022 12.30-14.00 Uhr Nadelberg 4 (S), Grosser Seminarraum 042
Module Wahlbereich Bachelor Nordistik: Empfehlungen (Bachelor Studienfach: Nordistik)
Wahlbereich Bachelor Nordistik: Empfehlungen (Bachelorstudium - Philosophisch-Historische Fakultät)
Leistungsüberprüfung Lehrveranst.-begleitend
Hinweise zur Leistungsüberprüfung Übernahme einer Sitzungsleitung, regelmässige Teilnahme (nicht mehr als zwei Absenzen) und die Lektüre von allen im Kurs zu besprechenden Texten.
An-/Abmeldung zur Leistungsüberprüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Wiederholtes Belegen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Fachbereich Nordistik

Zurück