Zur Merkliste hinzufügen
Zurück zur Auswahl

 

37789-01 - Arbeitsgemeinschaft: Übersetzung aus dem Spanischen: Der Weg der Seele des Tänzers. Wie man beim Übersetzen eine gute Figur machen und die Puppen tanzen lassen kann (2 KP)

Semester Herbstsemester 2014
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Christian Hansen (christian.hansen@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt Der Kurs vermittelt Techniken für die praktische Übersetzungsarbeit, die dem übersetzerischen Ideal einer natürlich anmutenden und der Schwerkraft des fremden Idioms trotzenden originären Wiederholung verpflichtet ist, anders gesagt: der in allen nachschaffenden Künsten zentralen Frage nach der adäquaten Haltung des Interpreten, und mit welchen – hier sprachlichen – Mitteln diese zu realisieren ist. Als Grundlage dienen zwei Texte, die stilistisch unterschiedlicher kaum sein könnten: ein Auszug aus (der Anfang von) Alan Pauls jüngstem Roman „Historia del dinero“, dessen syntaktisch komplexe Sprachgirlanden beim Übersetzen leicht aus dem Gleichgewicht geraten können; und ein Auszug aus Roberto Bolaños Erzählungsband „Putas asesinas“, dessen unprätentiös, mitunter fast kunstlos anmutende, aber enorm ökonomische, atmosphärisch wirkungsvolle Prosa nur auf den ersten Blick geringere Anforderungen an den Übersetzer stellt.
Lernziele Grundfragen der Interpretation in übersetzerischer Hinsicht; Aneignung von Techniken für die praktische Übersetzungsarbeit
Literatur Roberto Bolaño, Putas asesinas, (Barcelona: Anagrama, 2001) und aus Alan Pauls, Historia del dinero (Barcelona: Anagrama, 2013) – jeweils in Auszügen. Drei Texte säumen den Weg der Veranstaltung, deren Lektüre den Teilnehmern empfohlen sei, nicht aber verpflichtend ist: H.v. Kleists Text „Über das Marionettentheater“, der dem Kurs den Titel und den roten Faden leiht; J.L. Borges’ Erzählung „Pierre Menard, autor del Quijote“, und Sören Kierkegaards Essay „Die Wiederholung“.
Bemerkungen Teilnahmebeschränkung: 20 Personen.

 

Teilnahmevoraussetzungen Gute spanische und sehr gute deutsche Sprachkenntnisse.
Anmeldung zur Lehrveranstaltung über http://www.isis.unibas.ch erforderlich
Unterrichtssprache Deutsch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum

Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.

Module Interphilologische Lehrveranstaltungen für die Slavistik (Master Studienfach: Slavistik (Studienbeginn vor 01.08.2013))
Modul Allgemeine Literaturwissenschaft (Master Studienfach: Deutsche Literaturwissenschaft (Studienbeginn vor 01.08.2013))
Modul Hispanoamerikanische Literatur (Bachelor Studienfach: Hispanistik (Studienbeginn vor 01.08.2013))
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Literaturwissenschaft)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik)
Modul Interphilologie: Literaturwissenschaft MA (Master Studienfach: Nordistik)
Modul Literatur aus Spanien und Lateinamerika seit 1700 (Bachelor Studienfach: Hispanistik)
Modul Literaturwissenschaftliche Praxis (Editionsphilologie, Literarisches Übersetzen, Literaturkritik) (Master Studiengang: Literaturwissenschaft)
Modul Neuere Deutsche Literaturwissenschaft I (Master Studienfach: Deutsche Philologie (Studienbeginn vor 01.08.2013))
Modul Research Skills in English Linguistics or Literature (Master Studienfach: Englisch (Studienbeginn vor 01.08.2013))
Modul Spanische Literaturwissenschaft (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul Vertiefung, Wissen, Praxis (Master Studienfach: Hispanistik (Studienbeginn vor 01.08.2013))
Prüfung Lehrveranst.-begleitend
Hinweise zur Prüfung Schriftliche Übersetzung eines vereinbarten Textes bzw. Textauszugs (s. Bemerkung).
An-/Abmeldung zur Prüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Belegen bei Nichtbestehen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Departement Sprach- und Literaturwissenschaften

Zurück zur Auswahl