Zurück zur Auswahl
Semester | Frühjahrsemester 2019 |
Angebotsmuster | Jedes Frühjahrsem. |
Dozierende | Ángel Berenguer-Amador (angel.berenguer@unibas.ch, BeurteilerIn) |
Inhalt | Inhalt: Temas que se tratarán a lo largo del curso: Bloque I. Traducción de algunos verbos alemanes - Traducción de los usos subjetivos de sollen - Traducción del verbo lassen Bloque II. Construcciones consecutivas Bloque III. Subjuntivo en oraciones sustantivas Bloque IV. Pasivas y los usos de se - Pasiva perifrástica - Pasiva de resultado - Traducción de las pasivas alemanas - Se reflexivo y recíproco - Se como marca de voz media Bloque V. Oraciones relativas - Tipos de relativas y restricciones sintácticas - Oraciones especificativas y explicativas Bloque VI. Las perífrasis verbales Bloque VII. Aspectos escogidos de los usos de las preposiciones |
Lernziele | Objetivos: perfeccionar la lengua española tanto gramatical como estilísticamente en las diferentes destrezas comunicativas, en los medios oral y escrito, teniendo en cuenta la variación de registro. Asentar las estructuras lingüísticas del español en su diversidad textual contrastándolas con las alemanas a partir del ejercicio de la traducción. |
Teilnahmevoraussetzungen | Erfolgreiche Absolvierung des ersten Teils des Moduls |
Unterrichtssprache | Spanisch |
Einsatz digitaler Medien | kein spezifischer Einsatz |
Intervall | Wochentag | Zeit | Raum |
---|
Keine Einzeltermine verfügbar, bitte informieren Sie sich direkt bei den Dozierenden.
Module |
Modul: Spanische Sprache und Sprachgebrauch (Master Studienfach: Hispanistik) |
Prüfung | Leistungsnachweis |
An-/Abmeldung zur Prüfung | Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich |
Wiederholungsprüfung | eine Wiederholung, Wiederholung zählt |
Skala | Pass / Fail |
Belegen bei Nichtbestehen | beliebig wiederholbar |
Zuständige Fakultät | Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch |
Anbietende Organisationseinheit | Fachbereich Iberoromanistik |