Zur Merkliste hinzufügen
Zurück zur Auswahl

 

79496-01 - Seminar: Linguistica del testo e traduzione. Teoria, pratiche, valutazioni (3 KP)

Semester Herbstsemester 2026
Angebotsmuster einmalig
Dozierende Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, BeurteilerIn)
Inhalt Si sa che una traduzione di qualità prende in conto il contenuto denotativo del testo, la sua funzione illocutiva, il genere testuale, il registro linguistico, lo stile; si pensa invece meno al fatto che i buoni traduttori restituiscono anche la struttura interna del testo nei suoi aspetti concettuali e linguistici, a tutti i suoi livelli gerarchici, in tutti i piani della sua organizzazione. È questo l’aspetto su cui si concentrerà il seminario.
Vedremo che le lingue segnalano e creano la struttura del testo con due strategie linguistiche diverse: a. attraverso dispositivi linguistici specializzati per la testualità, come per esempio i connettivi o le anafore; b. attraverso dispositivi linguistici che non sono specializzati per la testualità ma che in alcuni loro aspetti contribuiscono a definirla: si può pensare ai tempi verbali, che, oltre a disegnare la cronologia degli eventi, creano gerarchie comunicative; si può pensare per esempio alla struttura sintattica delle frasi complesse, che sviluppa le relazioni semantiche che intrecciano i contenuti del testo (condizione, causa, tempo ecc.); o ancora alla configurazione sintattica della frase semplice, la quale gestisce la scelta del topic e del focus degli enunciati.
Il seminario affronterà gli ingredienti di entrambe le strategie linguistiche di costruzione della testualità. Ragioneremo soprattutto su testi di natura comunicativa (vs letteraria) e sulla traduzione verso l’italiano, scegliendo, in funzione dei bisogni dell’analisi, come lingua di partenza il francese, l’inglese, il tedesco, lo spagnolo. Allargheremo la riflessione anche ai prodotti dell’intelligenza artificiale: cercheremo di capire in che misura un’operazione automatica (che pare) concentrata soprattutto su aspetti linguistici formali e micro-testuali riesca a tener conto dei fenomeni meso- e macro-testuali di carattere funzionale che saranno al centro della nostra attenzione.
Literatur Diadori, Pierangela, Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti, Firenze, Le Monnier, 2012.
Di Sabato, Bruno-Di Martino, Emilia, Testi in viaggio. Incontri tra lingue e culture. Attraversamenti di generi e di senso. Traduzione, Torino, UTET, 2011.
Ferrari, Angela-Pecorari, Filippo, Le buone pratiche redazionali nei testi istituzionali svizzeri in lingua italiana, Firenze, Cesati, 2022.
Ferrari, Angela (a c. di), Dizionario di linguistica del testo a uso delle scienze umane, Roma, Carocci, 2024.
Ferrari, Angela, «La traduzione istituzionale svizzera. Il processo e il prodotto», in Ondelli, Stefano/Sciumbata, Floriana (a cura di), Lingue, frontiere, esplorazioni e migrazioni, Atti del Convegno ASLI 2024 (Trieste, 12-14 settembre 2024), Firenze, Cesati, 2026.

 

Unterrichtssprache Italienisch
Einsatz digitaler Medien kein spezifischer Einsatz

 

Intervall Wochentag Zeit Raum
wöchentlich Freitag 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113

Einzeltermine

Datum Zeit Raum
Freitag 18.09.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 25.09.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 02.10.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 09.10.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 16.10.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 23.10.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 30.10.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 06.11.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 13.11.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 20.11.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 27.11.2026 12.15-14.00 Uhr Dies Academicus
Freitag 04.12.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 11.12.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Freitag 18.12.2026 12.15-14.00 Uhr Maiengasse, Seminarraum U113
Module Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik (Studienbeginn vor 01.08.2026))
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Nordistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelorstudium - Philosophisch-Historische Fakultät)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Masterstudium - Philosophisch-Historische Fakultät)
Modul: Italienische Sprachwissenschaft (Master Studienfach: Italianistik)
Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor Studienfach: Italianistik)
Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor Studienfach: Italianistik (Studienbeginn vor 01.08.2026))
Modul: Sprache als Prozess (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Sprache als System (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Modul: Sprache und Gesellschaft (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation)
Prüfung Lehrveranst.-begleitend
An-/Abmeldung zur Prüfung Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich
Wiederholungsprüfung keine Wiederholungsprüfung
Skala Pass / Fail
Belegen bei Nichtbestehen nicht wiederholbar
Zuständige Fakultät Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch
Anbietende Organisationseinheit Fachbereich Italianistik

Zurück zur Auswahl