Zurück zur Auswahl
| Semester | Herbstsemester 2026 |
| Angebotsmuster | einmalig |
| Dozierende | Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, BeurteilerIn) |
| Inhalt | Si sa che una traduzione di qualità prende in conto il contenuto denotativo del testo, la sua funzione illocutiva, il genere testuale, il registro linguistico, lo stile; si pensa invece meno al fatto che i buoni traduttori restituiscono anche la struttura interna del testo nei suoi aspetti concettuali e linguistici, a tutti i suoi livelli gerarchici, in tutti i piani della sua organizzazione. È questo l’aspetto su cui si concentrerà il seminario. Vedremo che le lingue segnalano e creano la struttura del testo con due strategie linguistiche diverse: a. attraverso dispositivi linguistici specializzati per la testualità, come per esempio i connettivi o le anafore; b. attraverso dispositivi linguistici che non sono specializzati per la testualità ma che in alcuni loro aspetti contribuiscono a definirla: si può pensare ai tempi verbali, che, oltre a disegnare la cronologia degli eventi, creano gerarchie comunicative; si può pensare per esempio alla struttura sintattica delle frasi complesse, che sviluppa le relazioni semantiche che intrecciano i contenuti del testo (condizione, causa, tempo ecc.); o ancora alla configurazione sintattica della frase semplice, la quale gestisce la scelta del topic e del focus degli enunciati. Il seminario affronterà gli ingredienti di entrambe le strategie linguistiche di costruzione della testualità. Ragioneremo soprattutto su testi di natura comunicativa (vs letteraria) e sulla traduzione verso l’italiano, scegliendo, in funzione dei bisogni dell’analisi, come lingua di partenza il francese, l’inglese, il tedesco, lo spagnolo. Allargheremo la riflessione anche ai prodotti dell’intelligenza artificiale: cercheremo di capire in che misura un’operazione automatica (che pare) concentrata soprattutto su aspetti linguistici formali e micro-testuali riesca a tener conto dei fenomeni meso- e macro-testuali di carattere funzionale che saranno al centro della nostra attenzione. |
| Literatur | Diadori, Pierangela, Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti, Firenze, Le Monnier, 2012. Di Sabato, Bruno-Di Martino, Emilia, Testi in viaggio. Incontri tra lingue e culture. Attraversamenti di generi e di senso. Traduzione, Torino, UTET, 2011. Ferrari, Angela-Pecorari, Filippo, Le buone pratiche redazionali nei testi istituzionali svizzeri in lingua italiana, Firenze, Cesati, 2022. Ferrari, Angela (a c. di), Dizionario di linguistica del testo a uso delle scienze umane, Roma, Carocci, 2024. Ferrari, Angela, «La traduzione istituzionale svizzera. Il processo e il prodotto», in Ondelli, Stefano/Sciumbata, Floriana (a cura di), Lingue, frontiere, esplorazioni e migrazioni, Atti del Convegno ASLI 2024 (Trieste, 12-14 settembre 2024), Firenze, Cesati, 2026. |
| Unterrichtssprache | Italienisch |
| Einsatz digitaler Medien | kein spezifischer Einsatz |
| Intervall | Wochentag | Zeit | Raum |
|---|---|---|---|
| wöchentlich | Freitag | 12.15-14.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Datum | Zeit | Raum |
|---|---|---|
| Freitag 18.09.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 25.09.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 02.10.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 09.10.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 16.10.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 23.10.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 30.10.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 06.11.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 13.11.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 20.11.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 27.11.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Dies Academicus |
| Freitag 04.12.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 11.12.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Freitag 18.12.2026 | 12.15-14.00 Uhr | Maiengasse, Seminarraum U113 |
| Module |
Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Englisch) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Deutsche Philologie) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Französistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Hispanistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik (Studienbeginn vor 01.08.2026)) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Nordistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor Studienfach: Italianistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelorstudium - Philosophisch-Historische Fakultät) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Slavistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Englisch) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Deutsche Philologie) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Französistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Hispanistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Italianistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master Studienfach: Latinistik) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Masterstudium - Philosophisch-Historische Fakultät) Modul: Italienische Sprachwissenschaft (Master Studienfach: Italianistik) Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor Studienfach: Italianistik) Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor Studienfach: Italianistik (Studienbeginn vor 01.08.2026)) Modul: Sprache als Prozess (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul: Sprache als System (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) Modul: Sprache und Gesellschaft (Master Studiengang: Sprache und Kommunikation) |
| Prüfung | Lehrveranst.-begleitend |
| An-/Abmeldung zur Prüfung | Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich |
| Wiederholungsprüfung | keine Wiederholungsprüfung |
| Skala | Pass / Fail |
| Belegen bei Nichtbestehen | nicht wiederholbar |
| Zuständige Fakultät | Philosophisch-Historische Fakultät, studadmin-philhist@unibas.ch |
| Anbietende Organisationseinheit | Fachbereich Italianistik |