Back to selection
Semester | spring semester 2011 |
Course frequency | Once only |
Lecturers | Anna-Maria De Cesare Greenwald (anna-maria.decesare@unibas.ch, Assessor) |
Content | Rispetto alle altre grandi lingue romanze (francese, portoghese e spagnolo), l’italiano odierno è molto più aperto e tollerante nell’accogliere strutture dell’inglese. Il fenomeno è molto evidente a livello lessicale: sono ormai numerosi, sia nello scritto che nel parlato (si pensi alla lingua dei giovani), gli anglicismi non adattati, in particolare quelli che appartengono alla tipologia dei cosiddetti prestiti di lusso, che competono con termini italiani già esistenti (cfr. leader, welfare, mission, convention, gay, spot ecc.). L’immissione degli anglicismi nel tessuto della lingua italiana è tale che c’è chi parla addirittura, per riferirsi al carattere composito e alla mescolanza linguistica di alcune varietà dell’italiano contemporaneo, di itangliano e italiese. L’obbiettivo del seminario consiste (i) nell’osservare il fenomeno dell’influsso dell’inglese sull’italiano odierno, prestando particolare attenzione alla scrittura funzionale (prosa giornalistica, pubblicitaria e amministrativa italiana e della Svizzera italiana); (ii) nel descrivere il fenomeno a tutti i livelli della lingua (a livello grafico, fonologico, morfologico, lessicale, sintattico), tenendo conto anche di aspetti legati alla testualità; (iii) nel presentare gli strumenti di lavoro (dizionari, lessici, corpora ecc.), i concetti teorici e i metodi necessari per cogliere il fenomeno in profondità; (iv) nel valutare, a partire dai fenomeni innovativi non occasionali evidenziati, l’estensione del fenomeno, le sue conseguenze sulle strutture del sistema linguistico italiano, così come nel capire i motivi alla base della preoccupazione espressa da molte voci di spicco (cfr. Castellani 1987). |
Bibliography | Bombi, Raffaella 2005, La Linguistica del contatto – Tipologie di anglicismi nell’italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici, Roma, Il Calamo. Cartago, Gabriella 1994, “L’apporto inglese”, in Serianni, Luca/Trifone, Pietro (a c. di), Storia della lingua italiana, vol. III, Torino, Einaudi, pp. 721-750. Castellani, Arrigo 1987, “Morbus Anglicus”, in Studi Linguistici italiani 13, pp. 137-153. Dardano, Maurizio 1986, “The Influence of English on Italian”, in Viereck, Wolfgang/Bald, Wolf-Dietrich (a c. di), English in Contact with Other Languages, Studies in Honour of Broder Carstensen on the Occasion of his 60th Birthday, Budapest, Akadémiai Kiadó, pp. 231-252. Gusmani, Roberto 1981-1983, Saggi sull’interferenza linguistica, 2 voll., Le Lettere, Firenze. Klajn, Ivan 1972, Influssi inglesi nella lingua italiana, Firenze, Olschki. Pulcini, Virginia 2002, “Italian”, in Görlach, Manfred (a c. di), English in Europe, Oxford, Oxford University Press, pp. 151-166. Sullam Calimani, Anna-Vera (a c. di) 2003, Italiano e inglese a confronto, Atti del Convegno “Italiano e inglese a confronto: problemi di interferenza linguistica” (Venezia, 12-13 aprile 2002), Firenze, Cesati. |
Language of instruction | Italian |
Use of digital media | No specific media used |
Course auditors welcome |
Interval | Weekday | Time | Room |
---|
No dates available. Please contact the lecturer.
Modules |
Italienisch (Ausbildung zur Lehrperson für die Sekundarstufe I) Italienisch (Ausbildung zur Lehrperson für die Sekundarstufe I) Modul Interphilologie (Master's degree subject: Italian Language and Literature) Modul Methoden der italienischen Sprachwissenschaft (Master's degree subject: Italian Language and Literature) Modul Sprache als System (Master's degree program: Language and Communication) Modul Theorie und Methoden literatur- und sprachwissenschaftlichen Arbeitens (Bachelor's degree subject: Italianistik) Modul Theorien und Methoden der Italianistik (Master's degree subject: Italian Language and Literature) Philologisches Modul, inkl. prüfungsvorbereitende Kolloquien (Bachelor's degree subject: Italianistik) Vertiefungsmodul Italianistik inkl. Prüfungsvorbereitung (Master's degree subject: Italian Language and Literature) |
Assessment format | continuous assessment |
Assessment registration/deregistration | Reg.: course registration; dereg.: not required |
Repeat examination | no repeat examination |
Scale | Pass / Fail |
Repeated registration | no repetition |
Responsible faculty | Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch |
Offered by | Institut für Italianistik |