Back to selection
| Semester | spring semester 2012 |
| Course frequency | Irregular |
| Lecturers | Andres Max Kristol (andres.kristol@unibas.ch, Assessor) |
| Content | Contenu du cours: L’histoire du français en Angleterre permet d’aborder la question de la «symbiose» séculaire entre le français et l’anglais, qui laisse des traces profondes jusqu’en anglais moderne. Elle concerne donc autant l’histoire linguistique du français que celle de l’anglais. Les questions qui se posent pour la période médiévale sont pourtant très différentes de celles que soulève la période plus récente. Si les grandes lignes de cette histoire sont bien connues, plusieurs publications, excellentes et toutes récentes, en renouvellent profondément notre compréhension, aussi bien pour la période médiévale que pour les périodes plus récentes. Semestre d’automne 2011: I. La période médiévale • De la «conquête» normande de 1066 jusqu’ à la fin de la guerre de Cent Ans, le français, dans sa forme anglo-normande, est une langue autochtone et «indigène» en Angleterre. Le français d’Angleterre est une langue littéraire qui a produit de nombreux chefs-d’œuvres jusqu’à la fin du Moyen Âge: la langue littéraire dominante de l’Angleterre médiévale est le français. Mais c’est aussi la langue officielle du royaume et la langue du système juridique qui a produit de très nombreux documents, et c’est une langue largement apprise dans toutes les classes cultivées de la société anglaise: jusqu’à la fin du Moyen Âge, l’essentiel de la correspondance privée entre particuliers est rédigé en français. Évidemment, au cours de cette longue période, l’anglais et le français se sont mutuellement influencés, et la présence du vocabulaire français en anglais reste très importante: «il est impossible de rédiger un texte en anglais sans avoir recours au vocabulaire d’origine française». Semestre de printemps 2012: II. De la Renaissance aux guerres napoléoniennes • À partir de 1450 environ, le français devient une langue étrangère en Angleterre, mais garde tout son prestige. Henri VIII compose des poèmes en français, le jeune Édouard VI fait corriger ses compositions à Jean Calvin; John Palsgrave écrit une des meilleures (ou la meilleure) grammaire du français au XVIe siècle, Randle Cotgrave un des meilleurs dictionnaires (bilingues) du français. À partir du XVIe siècle, les manuels pour l’enseignement du français en Angleterre reflètent aussi le débat sur la norme du français qui se développe à la même période sur le continent; les jeunes gens de bonne famille partent pour le «petit» ou le «grand tour» en France et sur le continent, et font leurs études à Genève. Lors de la révolution de Cromwell, la famille royale anglaise trouve refuge en France… Apparemment, ce sont les guerres napoléoniennes qui mettent fin à l’engouement séculaire de l’Angleterre pour la langue et la civilisation françaises. |
| Bibliography | Le cours sera accompagné de bibliographies, documentations et illustrations disponibles sur son site internet spécifique dont l’adresse sera communiquée dans la première leçon. |
| Comments | Les contenus des deux semestres sont indépendants. Il est possible de ne suivre qu’un semestre sur deux. |
| Admission requirements | La quasi-totalité des travaux consacrés à l’histoire du français en Angleterre est rédigée en anglais. La connaissance (passive) de l’anglais est indispensable. |
| Language of instruction | French |
| Use of digital media | No specific media used |
| Interval | Weekday | Time | Room |
|---|
No dates available. Please contact the lecturer.
| Modules |
Interphilologisches Modul (Bachelor's degree subject: Italianistik) Modul Deutsche Sprachwissenschaft I (Master's degree subject: German Language and Literature) Modul English Sociolinguistics & Cognitive Linguistics (Master's degree subject: English) Modul Extending the View (Linguistics) (Bachelor's degree subject: Englisch) Modul historische französische Sprachwissenschaft (Bachelor's degree subject: Französische Sprach- und Literaturwissenschaft) Modul Interphilologie (Master's degree subject: Italian Language and Literature) Modul Refining Skills in Linguistics (Bachelor's degree subject: Englisch) Modul Research Skills in English Linguistics or Literature (Master's degree subject: English) Modul Sprachen in Raum und Zeit (Master's degree subject: French Language and Literature) Modul Sprachen in Zeit und Raum (Master's degree program: Language and Communication) Modul Sprachwissenschaften II (Master's degree program: Mehrsprachigkeit) |
| Assessment format | record of achievement |
| Assessment details | Contrôle continu (travaux personnels écrits; présentation orale du travail) |
| Assessment registration/deregistration | Reg.: course registration; dereg.: not required |
| Repeat examination | one repetition, repetition counts |
| Scale | Pass / Fail |
| Repeated registration | as often as necessary |
| Responsible faculty | Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch |
| Offered by | Fachbereich Französische Sprach- und Literaturwissenschaft |