Back to selection
Semester | spring semester 2025 |
Course frequency | Once only |
Lecturers | Monika Winet (monika.winet@unibas.ch, Assessor) |
Content | Tausendundeine Nacht ist der Name einer Sammlung verschiedener Erzählungen (Märchen, Fabeln, Anekdoten, Liebesgeschichten, Epen, Legenden, didaktische Erzählungen, etc.) indisch-persischer und arabischer Herkunft. Durch Antoine Gallands Übertragung aus dem Arabischen ins Französische zu Beginn des 18. Jh. wurde das Werk in Europa bekannt; die Erzählungen hatten immensen Erfolg und in der Folge auch tiefgreifende internationale Wirkung. Neben der literaturgeschichtlichen Bedeutung war das Werk auch Quelle der Inspiration für orientalisierende Malerei, Oper, Tanz, Film, etc. Die Übersetzung ausgewählter Geschichten aus dem Arabischen ins Deutsche gibt einen Einblick in diese volkssprachliche Literatur und dient gleichzeitig dazu sprachgeschichtliche Entwicklungen aufzuzeigen. |
Learning objectives | Die Studierenden: - haben einen Überblick über die Text- und Übersetzungsgeschichte der Sammlung - können das Werk literaturgeschichtlich einordnen - haben einen Einblick in die sprachgeschichtliche Entwicklung des Arabischen - setzen sich mit der Rezeption der Erzählsammlung auseinander - repetieren und vertiefen ihre Grammatikkenntnisse durch Übersetzung ausgesuchter Geschichten |
Bibliography | Arabische Primärliteratur: Die arabischen Texte werden auf ADAM zur Verfügung gestellt. Weiterführende Literatur: Marzolph, Ulrich: "Arabian Nights", in: Encyclopaedia of Islam, Three Littman, Enno: "Alf layla wa-layla", in: Encyclopaedia of Islam (Second Edition) Marzolph, Ulrich: "Die Erzählungen aus Tausendundeine Nacht als Monument transnationaler Erzählkunst", in: Hören, Lesen, Sehen, Spüren: Märchenrezeption im europäischen Vergleich. Ed. R. Bendix/U. Marzolph. Baltmannsweiler 2008, pp. 75-93. Walther, Wiebke: Tausendundeine Nacht: eine Einführung. München/Zürich: Artemis, 1987. |
Comments | Lektüre im Plenum; für das eigene vorbereitende Übersetzen muss zusätzlich zum Unterricht genügend Vorbereitungszeit eingeplant werden. Der Kurs findet alle zwei Wochen statt, jeweils 2-stündig. Termine: 18.02./25.02./18.03./01.04./15.04./29.04./13.05. |
Admission requirements | Arabischkenntnisse (Grundlagen des Arabischen abgeschlossen) |
Course application | Belegen |
Language of instruction | German |
Use of digital media | No specific media used |
Course auditors welcome |
Interval | Weekday | Time | Room |
---|---|---|---|
wöchentlich | Tuesday | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Date | Time | Room |
---|---|---|
Tuesday 18.02.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Tuesday 25.02.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Tuesday 18.03.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Tuesday 01.04.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Tuesday 15.04.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Tuesday 29.04.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Tuesday 13.05.2025 | 16.15-18.00 | Maiengasse, Seminarraum U113 |
Modules |
Modul: Themen der Nahoststudien (Bachelor's degree subject: Near & Middle Eastern Studies) Modul: Themen der Near & Middle Eastern Studies (Master's degree subject: Near & Middle Eastern Studies) |
Assessment format | continuous assessment |
Assessment details | Regelmässige und aktive Teilnahme. Übersetzung arabischer Quellentexte Lektüre von Sekundärliteratur sowie Übernahme eines Kurzreferats (Präsentation und Handout) |
Assessment registration/deregistration | Reg.: course registration; dereg.: not required |
Repeat examination | no repeat examination |
Scale | Pass / Fail |
Repeated registration | no repetition |
Responsible faculty | Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch |
Offered by | Fachbereich Nahost-Studien |