Add to watchlist
Back to selection

 

79496-01 - Seminar: Linguistica del testo e traduzione. Teoria, pratiche, valutazioni (3 CP)

Semester fall semester 2026
Course frequency Once only
Lecturers Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, Assessor)
Content Si sa che una traduzione di qualità prende in conto il contenuto denotativo del testo, la sua funzione illocutiva, il genere testuale, il registro linguistico, lo stile; si pensa invece meno al fatto che i buoni traduttori restituiscono anche la struttura interna del testo nei suoi aspetti concettuali e linguistici, a tutti i suoi livelli gerarchici, in tutti i piani della sua organizzazione. È questo l’aspetto su cui si concentrerà il seminario.
Vedremo che le lingue segnalano e creano la struttura del testo con due strategie linguistiche diverse: a. attraverso dispositivi linguistici specializzati per la testualità, come per esempio i connettivi o le anafore; b. attraverso dispositivi linguistici che non sono specializzati per la testualità ma che in alcuni loro aspetti contribuiscono a definirla: si può pensare ai tempi verbali, che, oltre a disegnare la cronologia degli eventi, creano gerarchie comunicative; si può pensare per esempio alla struttura sintattica delle frasi complesse, che sviluppa le relazioni semantiche che intrecciano i contenuti del testo (condizione, causa, tempo ecc.); o ancora alla configurazione sintattica della frase semplice, la quale gestisce la scelta del topic e del focus degli enunciati.
Il seminario affronterà gli ingredienti di entrambe le strategie linguistiche di costruzione della testualità. Ragioneremo soprattutto su testi di natura comunicativa (vs letteraria) e sulla traduzione verso l’italiano, scegliendo, in funzione dei bisogni dell’analisi, come lingua di partenza il francese, l’inglese, il tedesco, lo spagnolo. Allargheremo la riflessione anche ai prodotti dell’intelligenza artificiale: cercheremo di capire in che misura un’operazione automatica (che pare) concentrata soprattutto su aspetti linguistici formali e micro-testuali riesca a tener conto dei fenomeni meso- e macro-testuali di carattere funzionale che saranno al centro della nostra attenzione.
Bibliography Diadori, Pierangela, Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti, Firenze, Le Monnier, 2012.
Di Sabato, Bruno-Di Martino, Emilia, Testi in viaggio. Incontri tra lingue e culture. Attraversamenti di generi e di senso. Traduzione, Torino, UTET, 2011.
Ferrari, Angela-Pecorari, Filippo, Le buone pratiche redazionali nei testi istituzionali svizzeri in lingua italiana, Firenze, Cesati, 2022.
Ferrari, Angela (a c. di), Dizionario di linguistica del testo a uso delle scienze umane, Roma, Carocci, 2024.
Ferrari, Angela, «La traduzione istituzionale svizzera. Il processo e il prodotto», in Ondelli, Stefano/Sciumbata, Floriana (a cura di), Lingue, frontiere, esplorazioni e migrazioni, Atti del Convegno ASLI 2024 (Trieste, 12-14 settembre 2024), Firenze, Cesati, 2026.

 

Language of instruction Italian
Use of digital media No specific media used

 

Interval Weekday Time Room
wöchentlich Friday 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113

Dates

Date Time Room
Friday 18.09.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 25.09.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 02.10.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 09.10.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 16.10.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 23.10.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 30.10.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 06.11.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 13.11.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 20.11.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 27.11.2026 12.15-14.00 Dies Academicus
Friday 04.12.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 11.12.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Friday 18.12.2026 12.15-14.00 Maiengasse, Seminarraum U113
Modules Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor's degree subject: Italian Language and Literature (Start of studies before 01.08.2026))
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: English)
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: German Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: French Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: Spanish Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: Italian Language and Literature (Start of studies before 01.08.2026))
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: Nordic Philology)
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's degree subject: Italian Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics BA (Bachelor's Studies - Faculty of Humanities and Social Sciences)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: Slavic Studies)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: English)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: German Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: French Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: Spanish Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's degree subject: Latin Philology)
Module: Interphilology: Linguistics MA (Master's Studies - Faculty of Humanities and Social Sciences)
Module: Italian Linguistics (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Module: Language and Society (Master's degree program: Language and Communication)
Module: Language as Process (Master's degree program: Language and Communication)
Module: Language as System (Master's degree program: Language and Communication)
Module: Linguistic Methods and Tools (Bachelor's degree subject: Italian Language and Literature)
Module: Research and Extension (Master's degree program: Language and Communication)
Assessment format continuous assessment
Assessment registration/deregistration Reg.: course registration; dereg.: not required
Repeat examination no repeat examination
Scale Pass / Fail
Repeated registration no repetition
Responsible faculty Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch
Offered by Fachbereich Italianistik

Back to selection