Add to watchlist
Back

 

38150-01 - Research seminar: Forme e funzioni delle sigle e degli acronimi in italiano e in inglese 3 CP

Semester fall semester 2014
Course frequency Once only
Lecturers Anna-Maria De Cesare Greenwald (anna-maria.decesare@unibas.ch, Assessor)
Content Le sigle e gli acronimi, definibili come forme abbreviate di sintagmi o di frasi che si leggono rispettivamente lettera per lettera (cfr. le sigle IBM, DNA, Ogm, sms, tvb ecc.) o come parole a tutti gli effetti (cfr. gli acronimi Usa, fiat, ufo, lol), rientrano nell’ampia categoria dei fenomeni di riduzione, studiati nell’ambito della morfologia cosiddetta extra-grammaticale (Merlini Barbaresi 2007; Mattiello 2013). Si tratta ovviamente di fenomeni molto antichi, usati nella scrittura già da molti secoli, ma che sono oggi in larga diffusione, non solo nella lingua dei nuovi mezzi di comunicazione (sms, chat ecc.). Oggigiorno, abbiamo poi a che fare con una tipologia di forme molto articolata, anche dal punto di vista funzionale.
Il seminario si propone di far conoscere meglio l’ambito di ricerca relativamente nuovo che è quello della morfologia extra-grammaticale. Gli obiettivi perseguiti, di natura teorica e descrittiva, sono in particolare i seguenti: (i) proporre una classificazione dei tipi di riduzione che sia valida a livello interlinguistico (almeno in italiano e in inglese); (ii) proporre una descrizione fine delle sigle e degli acronimi, così come dei procedimenti che portano alla loro creazione nell’italiano contemporaneo (tenendo conto di aspetti legati alla punteggiatura, all’uso delle maiuscole ecc.); (iii) individuare i criteri che portano alla lessicalizzazione di una sigla; (iv) riflettere alle funzioni che svolgono le sigle e le abbreviazioni in diversi tipi di testo (testi giornalisti, burocratici, comunicazione mediata dal computer ecc.); (v) individuare le differenze e le somiglianze principali tra l’impiego delle sigle e degli acronimi in italiano e in inglese. L’analisi contrastiva proposta all’ultimo punto mira a capire meglio quanto peso abbia effettivamente (come spesso viene affermato) la lingua inglese nel definire le linee di tendenze evolutive dell’italiano contemporaneo.
Bibliography Bibliografia:
Brocca, N. 2008, “Vi parlo dei Dico. Formazione, grafia, pronuncia e genere di acronimi e sigle”, Italienisch 59, 84-95.
di Pace, L. & R. Pannain 2012, “Sigle e acronimi: dimensione grafica e statuto lessicale”, in F. Chiusaroli & F.M. Zanzotto (a c. di), Quaderni di Linguistica Zero 1, Scritture brevi di oggi, 108-128.
Gualdo, R. 2008, “Sigle e composti”, in C. Giovanardi, R. Gualdo & A. Coco, Inglese-Italiano 1 a 1. Tradurre o non tradurre le parole inglesi?, Lecce: Manni, 115-121.
López Rúa, P. 2002, “On the structure of acronyms and neighboring categories: a prototype-based account”, English Language and Linguistics 6/1, 31-60.
Mattiello, E. 2013, Extra-grammatical Morphology in English. Abbreviations, Blends, Reduplicatives, and Related Phenomena, De Gruyter Mouton.
Mayer, M. & G. Rovere 2007, „Kürze im italienischen Wortschatz“, in J.A. Bär, T. Roelcke, A. Steinhauer (a c. di), Sprachliche Kürze – Konzeptuelle, strukturelle und pragmatische Aspekte. Berlin, 211-226.
Merlini Barbaresi, L. 2007, “Il fenomeno delle sigle: un primo schema di analisi”, In G. Garzone & R. Salvi (a c. di), Linguistica, linguaggi specialistici, didattica delle lingue. Studi in onore di Leo Schena. Roma: CISU, 37-47.
Schweickard, W. 1988, “Il leader dc. Anmerkungen zu einigen Initialabkürzungen im Italienischen”, in Italienisch 19, 82-84.
Thornton, A. M. 2004, “La riduzione”, In M. Grossmann & F. Rainer (a c. di), La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Niemeyer, 555-566.

 

Language of instruction Italian
Use of digital media No specific media used
Course auditors welcome

 

Interval Weekday Time Room

No dates available. Please contact the lecturer.

Modules Modul Forschung in Theorie und Praxis: Sprachwissenschaft (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul Forschungspraxis und Vertiefung (Master's degree program: Language and Communication)
Modul Interphilologie (Master's degree subject: Italian Language and Literature (Start of studies before 01.08.2013))
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: French Language and Literature)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Nordic Philology)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: German Language and Literature)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Slavic Studies)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Latin Philology)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: English)
Modul Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Spanish Language and Literature)
Modul Methoden der italienischen Sprachwissenschaft (Master's degree subject: Italian Language and Literature (Start of studies before 01.08.2013))
Modul Sprache als System (Master's degree program: Language and Communication (Start of studies before 01.08.2013))
Modul Sprache als System (Master's degree program: Language and Communication)
Modul Theorien und Methoden der Italianistik (Master's degree subject: Italian Language and Literature (Start of studies before 01.08.2013))
Vertiefungsmodul Italianistik inkl. Prüfungsvorbereitung (Master's degree subject: Italian Language and Literature (Start of studies before 01.08.2013))
Assessment format continuous assessment
Assessment registration/deregistration Reg.: course registration; dereg.: not required
Repeat examination no repeat examination
Scale Pass / Fail
Repeated registration no repetition
Responsible faculty Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch
Offered by Fachbereich Italianistik

Back