Back
Semester | fall semester 2016 |
Course frequency | Every fall sem. |
Lecturers | Hülya Canpolat-Tasci (h.tasci@unibas.ch, Assessor) |
Content | Das Osmanische ist heute eine “tote Sprache“. Mit der Umstellung vom arabischen auf das lateinische Alphabet im Jahr 1928 in der Türkei und der damit einhergehenden Sprachreform trat an die Stelle des Osmanischen das heutige Türkische. Das Osmanische war die offizielle Schriftsprache des Osmanischen Reiches und enthielt grosse Anteile des Arabischen und Persischen in seinem Wortschatz. Die Textmenge, die die osmanische Literatur, viel mehr aber die omnipräsente osmanische Bürokratie hinterlassen hat, übersteigt vermutlich rein quantitativ alles, was aus dem gesamten übrigen islamischen Raum von Mohammed bis zum Ersten Weltkrieg erhalten ist. Die Kenntnis des Osmanischen, in Verbindung mit den notwendigen paläographischen Fertigkeiten, erschliesst somit ein in geographischer, thematischer und zeitlicher Hinsicht äusserst reichhaltiges historisches Universum. Für alle Türkisch-Lernende ist ein Grundkurs in der osmanischen Schriftsprache sehr hilfreich; so erleichtern Kenntnisse der älteren Schriftsprache den Aufbau eines elementaren Wortschatzes und das Verstehen komplexer Satzstrukturen. Im Kurs Osmanisch I werden vor allem grammatikalische Fähigkeit vermittelt, während dessen der im FS 2014 folgende Kurs Osmanisch II sich der Textlektüre widmen wird. |
Learning objectives | Die Studierenden: - erlernen die Grundzüge der osmanischen Sprache; - erarbeiten sich den Zugang zu einer der wichtigstenhistorischen Quellensprachen; - können schon gedruckte osmanische Texte des 19. Jahrhunderts (mit Hilfe eines Wörterbuchs) lesen. |
Bibliography | Bugday Korkut, Osmanisch, Wiesbaden, Harrassowitz, 1999. Ergin Muharrem, Osmanlica Dersleri, Istanbul, Bogazici Yayinlari, 2001. |
Comments | Unterrichtssprache ist Deutsch und Türkisch |
Admission requirements | Vorkenntnisse: Studierende müssen über Kenntnisse des modernen Türkischen verfügen, die mindestens dem abgeschlossenen AufbaukursTürkisch II entsprechen. Eine gute Kenntnis der arabischen Schrift wird vorausgesetzt. Studierende, die noch nicht mit der arabischen Schrift vertraut sind, müssen diese Fertigkeit vor dem Beginn der Veranstaltung selbst erwerben. |
Course application | Anmelden: Belegen; Abmelden: nicht erforderlich |
Language of instruction | German |
Use of digital media | No specific media used |
Interval | Weekday | Time | Room |
---|
No dates available. Please contact the lecturer.
Modules |
Modul Kulturelle und literarische Aspekte des Türkischen (Bachelor's degree subject: Middle Eastern Studies) Modul Literatur- und Sprachwissenschaft (Arabisch, Persisch, Türkisch) (Bachelor's degree subject: Middle Eastern Studies (Start of studies before 01.08.2013)) Modul Literatur- und Sprachwissenschaft: Türkisch (Master's degree subject: Middle Eastern Studies (Start of studies before 01.08.2013)) Modul Politik und Geschichte der Region (Neuzeit und Gegenwart) (Master's degree subject: Near & Middle Eastern Studies) Modul Sprachkenntnisse BA (Bachelor's degree subject: Study of Religion) Modul Sprachkenntnisse MA (Master's degree subject: Science of Religion) |
Assessment format | continuous assessment |
Assessment details | Regelmässige und aktive Teilnahme |
Assessment registration/deregistration | Reg.: course registration; dereg.: not required |
Repeat examination | no repeat examination |
Scale | Pass / Fail |
Repeated registration | as often as necessary |
Responsible faculty | Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch |
Offered by | Fachbereich Nahost-Studien |