Add to watchlist
Back

 

60615-01 - Research seminar: Lingua e gender 3 CP

Semester spring semester 2021
Course frequency Once only
Lecturers Anna-Maria De Cesare Greenwald (anna-maria.decesare@unibas.ch, Assessor)
Content Nel 2021 ricorrerà un anniversario capitale per la parità di genere in Svizzera: i 50 anni del diritto di voto e di eleggibilità delle donne a livello federale. In vista della ricorrenza di questo traguardo storico, vale la pena riflettere su una questione parallela a quella della parità di genere a livello politico: quella del pari trattamento nella lingua. In questo seminario affronteremo la questione della parità linguistica tra donna e uomo prestando particolare attenzione all’italiano istituzionale svizzero, e tenendo conto di diverse tipologie testuali (testi informativi, normativi ecc.). Le domande alle quali vogliamo rispondere sono le seguenti: (i) Quali strategie linguistiche esistono, in generale, per attuare la parità linguistica tra donna e uomo in italiano (neo)standard? (ii) Quali strategie sono accolte o respinte nella Guida al pari trattamento linguistico tra donna e uomo nei testi ufficiali della Confederazione? (iii) Perché alcune strutture sono ammesse e altre bandite? Quali fattori entrano in gioco (per es. fattori grammaticali, semantici, pragmatici e/o testuali)? (iv) Ci sono differenze tra le consegne date per l’italiano istituzionale di livello federale, da una parte, e l’italiano delle istituzioni del Canto Ticino e delle istituzioni europee, dall’altro? Come si spiegano? Infine, (v) quali consegne si danno per attuare il pari trattamento linguistico nei testi ufficiali della Confederazione redatti in tedesco e in francese? Quali differenze ci sono con le consegne date per l’italiano e perché?
Bibliography Bibliografia
- Bonetti, Anna (2012), “Il pari trattamento linguistico: quasi un’odissea”. LeGes 2: 169-176.
- Cancelleria Federale (2012), Pari trattamento linguistico. Guida al pari trattamento linguistico di donna e uomo nei testi ufficiali della Confederazione. Berna, pp. 60.
- Cantone Ticino (2004), Tecniche per la redazione di testi ufficiali. Bellinzona, Ufficio per il perfezionamento professionale degli impiegati.
- Elmiger, Daniel (2013), «The government in contact with its citizens: Translations of federal information in multilingual Swiss administration». Gender and Language 7/1: 59-74.
- Elmiger, Daniel, Verena Tunger & Alessandra Alghisi (2014), «Les consignes de rédaction non sexiste françaises et italiennes. Quelle attitude face à la généricité du masculin?». Synergies Italie 10: 49-60.
- Elmiger, Daniel, Verena Tunger & Eva Schaeffer-Lacroix (2017), Geschlechtergerechte Behörden-texte. Linguistische Untersuchungen und Stimmen zur Umsetzung in der mehrsprachigen Schweiz. Genève: Université de Genève.
- Egger, Jean-Luc (2019), A norma di (chi) legge. Peculiarità dell’italiano federale. Milano, Giuffrè Francis Lefebvre. [cap. 3.3. “Le istanze del pari trattamento linguistico”, pp. 152-178].

 

Language of instruction Italian
Use of digital media No specific media used

 

Interval Weekday Time Room
wöchentlich Tuesday 14.15-16.00 - Online Präsenz -

Dates

Date Time Room
Tuesday 02.03.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 09.03.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 16.03.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 23.03.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 30.03.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 06.04.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 13.04.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 20.04.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 27.04.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 04.05.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 11.05.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 18.05.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 25.05.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Tuesday 01.06.2021 14.15-16.00 - Online Präsenz -, --
Modules Modul: Forschung in Theorie und Praxis: Sprachwissenschaft (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Spanish Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Latin Philology)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: English)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Slavic Studies)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: German Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Nordic Philology)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: French Language and Literature)
Modul: Sprache als Prozess (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Sprache als System (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Sprache und Gesellschaft (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Vertiefung Themenfelder der Geschlechterforschung (Master's degree subject: Gender Studies)
Assessment format continuous assessment
Assessment registration/deregistration Reg.: course registration; dereg.: not required
Repeat examination no repeat examination
Scale Pass / Fail
Repeated registration no repetition
Responsible faculty Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch
Offered by Fachbereich Italianistik

Back