Add to watchlist
Back

 

62427-01 - Seminar: L'italiano burocratico in Italia e in Svizzera 3 CP

Semester fall semester 2021
Course frequency Once only
Lecturers Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, Assessor)
Content In Italia, quando si parla di italiano burocratico, emerge subito il termine di ‘burocratese’. Con questa parola “si indicano, con accezione negativa, lo stile comunicativo e il linguaggio inutilmente complicato utilizzati da amministrazioni e istituzioni pubbliche nelle comunicazioni (prevalentemente scritte) connesse allo svolgimento dei loro compiti di mediazione tra le prescrizioni normative, le strutture che devono curarne l’applicazione e le categorie di cittadini cui sono destinate” (Domenico Proietti, Enciclopedia dell’italiano).
L’obiettivo del seminario consiste anzitutto nel determinare – grazie a un’ampia batteria di esempi – quali sono gli ingredienti del burocratese, a cominciare dal lessico per arrivare alla testualità, passando per la morfologia, la sintassi e la punteggiatura. In un secondo momento, andremo a vedere cosa dicono i manuali di scrittura che a partire dagli anni Novanta si sono dati il compito di fornire indicazioni per semplificare il linguaggio burocratico italiano: ci soffermeremo in particolare sull’ottima Guida alla redazione degli atti amministrativi. Regole e suggerimenti, uscita nel 2011 e frutto della collaborazione tra l’Accademia della Crusca, l’Università di Firenze e l’Istituto di Teoria e Tecniche dell'Informazione Giuridica. Le domande che ci porremo sono le seguenti: di che tipo sono i suggerimenti proposti? riescono davvero a raggiungere il loro intento? sono tutti altrettanto validi? Nella terza parte del seminario lasceremo l’Italia per affrontare, in prospettiva contrastiva, l’italiano burocratico elvetico. Vedremo che le sue problematiche sono solo parzialmente riconducibili a quelle riscontrate per l’Italia: in Svizzera emergono altre difficoltà, che derivano sostanzialmente dal fatto che spesso siamo di fronte a testi tradotti dal tedesco e dal francese.
Bibliography - Michele A. Cortelazzo, Il linguaggio amministrativo. Principi e pratiche di modernizzazione, Roma, Carocci, 2021.
- Angela Ferrari, Letizia Lala, Luciano Zampese, Le strutture del testo scritto. Teoria e esercizi, Roma, Carocci, 2021.
- Guida alla redazione degli atti amministrativi. Regole e suggerimenti, Firenze, Istituto di teoria e tecniche dell’informazione giuridica del Cnr-Accademia della Crusca, 2011.
- Sergio Lubello, “Usi pubblici e istituzionali dell’italiano”, in S. Lubello (a cura di), Manuale di linguistica italiana, Berlin-Boston, De Gruyter, 2016, pp. 417-441.
- Sergio Lubello, L’italiano del diritto, Roma, Carocci, 2021.

 

Language of instruction Italian
Use of digital media No specific media used

 

Interval Weekday Time Room
wöchentlich Friday 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212

Dates

Date Time Room
Friday 01.10.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 08.10.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 15.10.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 22.10.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 29.10.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 05.11.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 12.11.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 19.11.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 26.11.2021 12.15-14.00 Dies Academicus
Friday 03.12.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 10.12.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 17.12.2021 12.15-14.00 Kollegienhaus, Seminarraum 212
Friday 24.12.2021 12.15-14.00 Weihnachtsferien
Modules Modul: Angewandte Kompetenzen (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Deskriptive und theoretische Linguistik (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor's degree subject: English)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor's degree subject: German Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor's degree subject: Nordic Philology)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor's degree subject: Spanish Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft BA (Bachelor's degree subject: French Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Slavic Studies)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Latin Philology)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: English)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: French Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: German Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Spanish Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Nordic Philology)
Modul: Methoden und Instrumente der sprachwissenschaftlichen Studien (Bachelor's degree subject: Italian Language and Literature)
Modul: Sprache als Prozess (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Sprache als System (Master's degree program: Language and Communication)
Modul: Sprache und Gesellschaft (Master's degree program: Language and Communication)
Assessment format continuous assessment
Assessment registration/deregistration Reg.: course registration; dereg.: not required
Repeat examination no repeat examination
Scale Pass / Fail
Repeated registration no repetition
Responsible faculty Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch
Offered by Fachbereich Italianistik

Back