Semester | spring semester 2022 |
Course frequency | Once only |
Lecturers |
Angela Ferrari (angela.ferrari@unibas.ch, Assessor)
Filippo Pecorari (filippo.pecorari@unibas.ch) |
Content | Il seminario offre l’occasione alle studentesse e agli studenti di Master di conoscere e discutere i risultati delle ricerche più recenti in linguistica italiana condotte nell’ambito del nostro Istituto. Il fil rouge che le accomuna è tematico e metodologico. Per quanto riguarda il tema, l’attenzione verrà data soprattutto all’italiano istituzionale svizzero in tutte le sue varietà (testi normativi, testi informativi, materiali legislativi, testi giudiziari). Di queste, verranno osservati tutti gli aspetti linguistici (lessico, sintassi, morfologia, punteggiatura), con particolare attenzione alla testualità. Quanto al metodo, le ricerche sono tutte corpus-based: le analisi che vengono proposte sono basate cioè su raccolte di testi reali che rappresentano in modo bilanciato il genere o la varietà linguistica in esame, e grazie a un’operazione induttiva permettono di valutare la bontà di un’ipotesi o di costruirne una ex novo sulle caratteristiche linguistiche e testuali del genere o della varietà indagati. Le ricerche saranno presentate e discusse nel loro farsi, a partire dalla definizione del corpus fino alla formulazione delle ipotesi, passando per la presentazione degli strumenti concettuali e tecnologici impiegati. Il seminario sarà dato a turno da Annalisa Carlevaro, Daria Evangelista, Angela Ferrari, Letizia Lala, Terry Marengo, Filippo Pecorari, Giovanni Piantanida, Giulia Tonani, Cecilia Valenti. |
Bibliography | - Barbera, Manuel 2013, Linguistica dei corpora e linguistica dei corpora italiana, Milano, Qu.A.S.A.R. - Cresti, Emanuela/Panunzi, Alessandro 2013, Introduzione ai corpora dell’italiano, Bologna, il Mulino. - Ferrari, Angela/Lala, Letizia/Pecorari, Filippo (a c. di) 2022, L’italiano dei testi costituzionali. Indagini linguistiche e testuali tra Svizzera e Italia, Alessandria, Edizioni dell’Orso. - Ferrari, Angela/Pecorari, Filippo in prep., Le buone pratiche redazionali nella traduzione dei testi istituzionali in Svizzera. |
Language of instruction | Italian |
Use of digital media | No specific media used |
Interval | Weekday | Time | Room |
---|
No dates available. Please contact the lecturer.
Modules |
Modul: Forschung in Theorie und Praxis: Sprachwissenschaft (Master's degree subject: Italian Language and Literature) Modul: Forschungspraxis und Vertiefung (Master's degree program: Language and Communication) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Slavic Studies) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: English) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: German Language and Literature) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: French Language and Literature) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Spanish Language and Literature) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Italian Language and Literature) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Latin Philology) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's degree subject: Nordic Philology) Modul: Interphilologie: Sprachwissenschaft MA (Master's Studies - Faculty of Humanities and Social Sciences) Modul: Sprache als Prozess (Master's degree program: Language and Communication) Modul: Sprache als System (Master's degree program: Language and Communication) Modul: Sprache und Gesellschaft (Master's degree program: Language and Communication) |
Assessment format | continuous assessment |
Assessment registration/deregistration | Reg.: course registration; dereg.: not required |
Repeat examination | no repeat examination |
Scale | Pass / Fail |
Repeated registration | no repetition |
Responsible faculty | Faculty of Humanities and Social Sciences, studadmin-philhist@unibas.ch |
Offered by | Fachbereich Italianistik |