Back
Semester | fall semester 2018 |
Course frequency | Irregular |
Lecturers | Rolf Coray (rolf.coray@unibas.ch, Assessor) |
Content | Gründliche Lektüre von Ausschnitten aus verschiedenen Evangelien mit dem Ziel der Text- und Stilvergleichung. Daneben sollen auch Texte aus dem weiteren Umfeld erarbeitet werden. |
Learning objectives | Dies ist für einige der 2. Teil der zweisemestrigen Griechischausbildung. Erworbene Spachkenntnisse sollen daher repetiert, gefestigt und erweitert werden, der angemessene Einsatz von Hilfsmitteln soll automatisiert werden. Dies geschieht durch akribische Uebersetzungsarbeit und durch kritische Auseinandersetzung mit Standardübersetzungen, Wörterbüchern und einer sog. "Arbeitsübersetzung". |
Bibliography | Novum Testamentum Graece, 28. revidierte Auflage, Stuttgart 2012. (Anschaffung empfohlen) G. Lüdemann, F. Schleritt: Arbeitsübersetzung des Neuen Testaments, Göttingen 2008 (= UTB 3163) |
Comments | Inhaltlich auf das Proseminar abgestimmt. Der Besuch beider Veranstaltungen wird empfohlen. Auf die 1. Sitzung: Lk 1.1-25 ist mithilfe der Unterlagen auf ADAM vorbereitet. |
Admission requirements | Maturität (oder ausländisches Äquivalent) im Schwerpunktfach Griechisch oder erfolgreich bestandene Sprachprüfung. |
Language of instruction | German |
Use of digital media | No specific media used |
Course auditors welcome |
Interval | Weekday | Time | Room |
---|
No dates available. Please contact the lecturer.
Modules |
Modul: Griechische Sprache (NT 2) (Bachelor's Studies: Theology) Modul: Griechische Sprache (NT 2) (Master's Studies: Theology) Modul: Griechische Sprache (NT 2) (Bachelor's degree subject: Theology) |
Assessment format | record of achievement |
Assessment details | Die Kreditpunkte erhalten Sie aufgrund Ihrer regelmäßigen Teilnahme, was die Moderation einer Lektüreeinheit einschließt, und durch Präsentation eines Portfolios im Januar 2019. Dieses enthält: a.) zwei Wörterblätter (in der Gestaltung ähnlich wie die Kursunterlagen): 1.) ein Blatt zu einem für die Lektüre vorgesehenen Ausschnitt von etwa 20 Versen (vorgängig abzugeben als Vorbereitungshilfe für die Lektüre, anschließend zu überarbeiten) und 2.) zu einer Perikope aus Röm, Eph oder 1Thess, die im Kurs nicht behandelt wird (nach Absprache mit dem Dozenten); b.) nach Absprache mit dem Dozenten eine Einzelleistungen aus dem folgenden Katalog 1.) Grammatikblatt (Theorieteil und Übungseinheit mit Beispielen aus der Lektürearbeit); 2.) Referat (20 Minuten; Summary und Tischvorlage werden anschließend im Portfolio abgelegt) zu einer exegetischen oder synoptischen oder sprachlichen Fragestellung ; 3.) Essay (5 Seiten) / Referat zu einem selbstgewählten Thema im Zusammenhang mit der Lektüre. 4.) Text- und Sprachvergleich: Darstellung desselben Themas bei den versch. Evangelisten (Gleichnis, Wunder, Erzählung, o. ä.) 5.) Lösung und Verbesserung (aufgrund der Korrekturhinweise des Dozenten) ALLER Grammatikübungen c.) die kompletten Kursmaterialien und -notizen in chronologischer Reihenfolge |
Assessment registration/deregistration | Reg.: course registration; dereg.: teaching staff |
Repeat examination | one repetition, best attempt counts |
Scale | Pass / Fail |
Repeated registration | as often as necessary |
Responsible faculty | Faculty of Theology, studiendekanat-theol@unibas.ch |
Offered by | Faculty of Theology |